poe

[Poe] Writers with the last name Ish—.

It would seem that I have a certain proclivity for other writers with a last name starting Ish—. Thinking that Christopher Isherwood as the ubiquitous subject of poe had finally been exhausted, I came back to the beginning and stumbled upon another writer with the same first three letters in his surname, begging comparison to Isherwood and swirling about in my mind recently. This literary mind-quest starts with an account mentioned previously, a few years ago when I was sitting in the Muddy Waters and picked up a tattered copy of Isherwood’s The Berlin Stories. I acquired the book that started my passion for Isherwood’s writing, and ultimately the life he lived which informed so much of his work. Somewhere in this initial reading of Mr. Norris Changes Trains and Goodbye to Berlin the old, down and out copy I had found got misplaced, prompting a trip to the library so I could finish these stories. In finding the appropriate area of the fiction section, I found a replacement copy for The Berlin Stories and learned the titles of Isherwood’s other works, yet also noticed his neighbor on the alphabetically aligned shelves: Kazuo Ishiguro.

It turns out that most libraries and bookstores conveniently arrange their books alphabetically, and with my habit of always checking out the Isherwood scene in any library or bookstore in which I find myself (having long since become a devotee of his writings), I find myself saying hello to Ishiguro as well, who is usually sitting just on Isherwood’s left (our right.)

Never having read a hint of his prose, nor having much of an impression beyond having absorbed at some point that The Remains of the Day, a common presence in the otherwise Isherwood-inspired interlude at the shelves, had been morphed into a cinematic adaptation (a process that has sparked my incredulity), I did not keep Ishiguro in mind as a writer to invest reading time in. In no way was this a negative judgment; seeing him regularly next to Isherwood took whatever place Ishiguro might otherwise have occupied on my nebulous, internal list of writings to be read.

With the affordances of a friend’s commode library of leftish magazines, I stumbled upon a review of a similar Ishiguro-to-film transference in Never Let Me Go; and I learned for the first time of the story’s nuanced sinisterness amongst the banality of English schooling. What I now see as Ishiguro’s talent for mixing tropes from across prose forms, which I have come to enjoy as I read more of his work, initially caught my attention for the mixture of science-fiction themes with the realistic and mundane setting. Often feeling satisfied with reading a review of a film over actually viewing it, I did find a place for Never Let Me Go on the grand, above-mentioned list.

Before getting to that reading, a Master’s program exploded all over my life and fully consumed my temporal assets, which allowed little if no personal reading space. However, a literature course on short stories as a global form, taken this past semester, did give me the chance to read my first Ishiguro, Nocturnes: Five Stories of Music and Nightfall (simply Nocturnes from here on out.) While not loving all of the stories in that collection, I did enjoy two in particular which shared a certain haunting weirdness I have found to be sticking with me in my thoughts, Nocturne (the singular title refers to the collection’s fourth story) and Come Rain or Come Shine. In finally getting to the public library’s copy of Never Let Me Go, I have uncovered for myself more of Ishiguro’s affinity for musical references and styling in his prose, and I feel as though I am gaining a stronger sense of him as a writer and artist. The centrality of music to his work is all the more evident in reading Never Let Me Go after Nocturnes, as they have many striking similarities. There’s a simpler level where names such as Come Rain or Come Shine and Never Let Me Go are the titles of songs which play prominently in their respective narratives. Yet a more nuanced scene is framed with Ishiguro’s twin images of ladies losing themselves in the musical moment. First, Kathy is the subject of the following from Never Let Me Go,

“Maybe the volume had been turned right up by whoever had been using it last, I don’t know. But it was much louder than I usually had it and that was probably why I didn’t hear her before I did. Or maybe I’d just got complacent by then. Anyway, what I was doing was swaying about slowly in time to the song, holding an imaginary baby to my breast. In fact, to make it all the more embarrassing, it was one of those times I’d grabbed a pillow to stand in for the baby, and I was doing this slow dance, my eyes closed, singing along softly each time those lines came around again: / ‘Oh baby, baby, never let me go…’” (Ishiguro, “Never Let Me Go” 71)

This scene is mirrored in the story Nocturne by Lindy Gardner’s moment of nonlucidness, as she processes her separation from her now ex-husband Tony and goes into a different space with the narrating protagonist actually watching, “After a while, though, I’d stopped paying much attention to the music because there was Lindy in front of me, gone into a kind of dream, dancing slowly to the [Tony’s] song” (Ishiguro, “Nocturnes” 142). Each lady is dancing slowly by herself with different levels of voyeurism going on by another presence, unknown in the first and seemingly known in the second. Both are expressing some sort of disregard for their surroundings in their absorption with their respective music, the first with the inattention to volume and the second with the blatant check out. By reading more of Ishiguro’s work I hope to encounter more of his women characters and their music, in an effort to shed more light on what he is up to with these tropes.

Whereas Ishiguro often invokes music in his writing, Isherwood takes the role of the indifferent camera, having written in his highly autobiographical Goodbye to Berlin, “I am a camera with its shutter open, quite passive, recording, not thinking. Recording the man shaving at the window opposite and the woman in the kimono washing her hair. Some day, all this will have to be developed, carefully printed, fixed” (Isherwood 1). In this mode, we get the vivid prose portraits which Isherwood made a hallmark of his work, and about which I have written about extensively on Octopoe so will not gush over now.

While these two men diverge in their writing around whether music or photography influences their prose style, there is a strange connection to be made between Kathy in Never Let Me Go and the later events of Goodbye to Berlin when a post-abortion Sally Bowles says:

“You know, Chris, in some ways I wish I’d had that kid… It would have been rather marvellous to have had it. The last day or two, I’ve been sort of feeling what it would be like to be a mother. Do you know, last night, I sat here for a long time by myself and held this cushion in my arms and imagined it was my baby? And I felt a most marvellous sort of shut-off feeling from all the rest of the world. I imagined how it’d grow up and how I’d work for it, and how, after I’d put it to bed at nights, I’d go out and make love to filthy old men to get money to pay for its food and clothes… It’s all very well for you to grin like that, Chris… I did really!” (Isherwood 55)

Isherwood and Ishiguro provide us with two young ladies, each lost in a moment of cradling a cushion to her breast as an imaginary baby, neither of them able to have children themselves, Kathy due to her biological preconditions (no spoilers this time around) and Sally because of a metaphorical immaturity and unpreparedness to cope with the actual reality of rearing progeny. Still recovering from the operation which satisfied her desire not to have the child, Sally fickly daydreams about motherhood. She loses herself in the moment, shutting everything out as Kathy did in her own pseudo-maternal slow dance, yet follows up with a quick distancing from this personal tone by impersonalizing her own imagined offspring with the genderless pronoun it. Sally’s description of motherly life does not convey confidence that she actually knows what being a mother would be like.

These young women from the worlds of Ishiguro and Isherwood are losing themselves in the fleeting moments of music, or solitude, which might make one slow down and dance, or mutter the most delicate fantasies. Or sing out the wildest dream. I love the humanity these two writers bring to their prose, and having fallen for Isherwood hope to continue exploring Ishiguro’s works for more of the same. Distractingly, however, I feel my appreciation for Isherwood extends into a complex realm where I have found odd little commonalities between us and have read extensively of his works, crowding out other writers. I now increasingly read the work of his peers as well, namely W.H. Auden, Stephen Spender, Paul Bowles and Gore Vidal. Upon the release of Tom Ford’s adaptation of Isherwood’s seminal A Single Man, I braced myself emotionally for the worst. However, I absolved Mr. Ford upon seeing the film. Further processing had to occur when I was hanging out in the Park Branch public library down from my apartment on Page Street. I read an interview by The Advocate magazine of Ford, who spoke of his affinity for Isherwood and – the catalyst for crazy – spoke to an experience of having met Isherwood in southern California in his youth. Knowing that Isherwood died in 1986, I will never meet my most revered artistic predecessor. Simply, I was jealous of Ford, yet feeling this allowed for his adoption of Isherwood’s text to spark my own mental disengagement from Isherwood’s literary world, in which I had become enmeshed.

Slowly I am moving away from exclusively reading Isherwood & Friends, even if it is only down the library shelf at Ishiguro. Yet what I have read up to this point is promising, and hope that the recently checked out An Artist of the Floating World, and When We Were Orphans contribute to a new pocket of knowledge in the literary solar system in my head.

Works Cited

Isherwood, Christopher. The Berlin Stories. New York: New Directions, 1935. Print

Ishiguro, Kazuo. Never Let Me Go. New York: Alfred A. Knopf, 2005. Print.

Ishiguro, Kazuo. Nocturnes: Five Stories of Music and Nightfall. New York: Vintage International, 2009. Print.

Travelogue

[Travelogue] Get on the train

When having to move from here to there with the distance not being practical for your own two feet to carry you, trains are a delightful alternative. More passive than piloting your own automobile through the cosmos of spacey drivers out on the endless roads, riding the train can lend some quiet meditative space. Unlike the droning, stale-aired tube that is modern air travel, one can often move more freely on a railed vessel, not to mention exit entirely. Waiting for the next stop is usually the best option for getting off, but if one simply must exit with haste – let us say due to being chased amidst intrigue, attempting survival in light of burning or exploding carriage, et cetera – the likelihood of landing in one piece is better when jumping from a train than an airplane. You are afforded the experience of sensing the progression in movement of your journey across the landscape when you ride a train as well. Underground lines can be a little noisy, crowded, and potentially stiflingly hot; but subways are often fast and convenient, being located in dense urban centers which suffuse them with practical use and influence over lifestyle and terrain, both in formation and identity.

It is certainly much easier to engage in conversation when riding on a train, as you are not focused on navigating your individual wheeled metal box. Riding trains in France brought many delightful encounters and different contexts in which to practice the language. I met a young woman who watched my friends and I play cards, claiming she had no idea what our game was, asking to have the rules explained and to be included on the next round. After a brief tutorial, this young lady was dealt a hand of cards, and she proceeded to trounce us all within a single round of cards, behaving most politely and modestly the entire time. We knew a ringer, and stopped playing. My friend met a charming music performer on one of our trips through France, and his promotional posters adorned our future apartment windows in Santa Cruz. The past few years I have celebrated the winter holiday season by splitting time between the Los Angeles and the San Diego areas, and I have been making an enjoyed and anticipated tradition of taking the train from Union Station. This past year I unexpectedly ran into one of my own ESL students from San Francisco in my compartment, and we ended up sitting in the same quadrant of seats and conversing about our travels.

Some very interesting written representations occur on trains, getting us into the field of travel narratives. Christopher Isherwood opens his novel Mr. Norris Changes Trains with the meeting between his neutral protagonist and the infamous Arthur Norris while they are sharing a compartment crossing Europe. Isherwood and his close friend and writing peer W.H. Auden, a poet, left a record of a very interesting conversation shared while riding a train. They had been commissioned to write a travelogue and journalistic account of the war between China and Japan during the 1930s, which gave us their combined work, Journey to a War.  We get this image of them sharing a train journey in this excerpt:

“Thrown back upon each other’s well-worn company, we got through the long hours as we could best contrive—emptying out our heads like waste-paper baskets for the least scrap of amusement or interest. We told the old anecdotes, each secretly hoping that the other would remember or invent some new detail, however palpably untrue. We improvised parodies and limericks. We lost ourselves in interminable arguments and speculations: ‘What would happen if the world ran out of oil?’ ‘What would you describe as the unhappiest day of your life?’ ‘Does a man become a different person in a different place?”

The time and space the train travel gives us is a good time for conversation, and can yield interesting material in allowing so much space for discourse as you may only have conversation or sleep between you and a long journey. The speculations above are definitely interesting. Is it not absolutely disconcerting that a pair of intellectuals were casually discussing the ramifications of reaching peak oil in the 1930s? Are we different people when we travel? Who are we when we lose the surroundings, routine and acquiantances who help define who we are in our space? It is interesting to consider the conversation above, our own social place riding on trains contemporarily, and the potential future place of trains as we attempt to mitigate the affects of climate change, let alone game changers like peak oil.